|
本帖最后由 一醉方休 于 2014-7-10 22:16 編輯
中國(guó)語(yǔ)言博大精深,但往往也容易被后人誤解,下面列舉十二個(gè)常用的語(yǔ)句~!
1“王八蛋”
這是民間的一句罵人的話(huà)。實(shí)際上,這句話(huà)的原來(lái)面目是“忘八端”。古代是,“八端”指“孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥”,此八端指的是做人之根本,忘記了這“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后來(lái)卻被訛變成“王八蛋”。
2“無(wú)奸不商”
原文為“無(wú)尖不商”,“尖” 的來(lái)源是古時(shí)候用來(lái)度量的斗,除了要將斗裝滿(mǎn)之外,還要裝的突出來(lái),從側(cè)面看,斗內(nèi)所裝的東西就象是一個(gè)尖尖的小山一樣。政府課稅時(shí),只要將斗裝平就可繳稅,可是做生意,就要將斗裝成一個(gè)尖尖的小山一樣的賣(mài)給客人,只有這樣做到真實(shí)誠(chéng)信,足斤足兩,才能稱(chēng)做商人,所以叫“無(wú)尖不成商。”
3“量小非君子,無(wú)毒不丈夫”
其實(shí)是“無(wú)度不丈夫”,古今中外,成大事者莫不胸襟開(kāi)闊,氣度恢弘,所謂“量小非君子,無(wú)度不丈夫”。他們“額上能跑馬,肚里能撐船”,能夠善待周?chē)磺腥,包括犯過(guò)錯(cuò)誤的人、傷害過(guò)自己的人。
4“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”
原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”意思是一個(gè)女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。隨著時(shí)代的變遷,這一俗語(yǔ)轉(zhuǎn)音成雞成狗了。
5“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”
“皮匠”實(shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是指“副將”,原意是指三個(gè)副將的智慧合起來(lái)能頂一個(gè)諸葛亮。流傳中,人們將“裨將”說(shuō)成了“皮匠”。
6“不見(jiàn)棺材不落淚”
本是“不見(jiàn)親棺不落淚”,并不是見(jiàn)了任何棺材都落淚。訛變?yōu)椤安灰?jiàn)棺材不落淚”,如果不管誰(shuí)的棺材,只要見(jiàn)到就落淚,那就有點(diǎn)太莫名其妙了。
7“有眼不識(shí)金鑲玉”
本是“有眼不識(shí)荊山玉”。荊,指古代楚國(guó);“荊山玉”,是玉匠在荊山發(fā)現(xiàn)的玉。
8“不到黃河心不死”
本是“不到烏江心不死”。烏江,項(xiàng)羽他老人家自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無(wú)從解釋了。
9“舍不得孩子套不住狼”
本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費(fèi)鞋。不過(guò)這個(gè)我還能理解點(diǎn),因?yàn)楹孟袼拇沁吂苄泻⒆。如果真的拿生的孩子去套狼,也太恐怖啦?nbsp;
10“狗屁不通”
這個(gè)成語(yǔ)最初是“狗皮不通”。狗的表皮沒(méi)有汗腺,酷夏,狗要借助舌頭來(lái)散發(fā)體內(nèi)的燥熱!肮菲げ煌ā本褪侵腹返纳眢w這個(gè)特點(diǎn),“屁”是污濁都象征,對(duì)于文理不通的東西,以屁來(lái)喻,也就將就吧!
11“以德報(bào)怨”
“以德報(bào)怨”的原句出自《論語(yǔ)· 憲問(wèn)》:“或曰:‘以德報(bào)怨,何如?’子曰:‘何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德’”原意為:一個(gè)學(xué)生問(wèn)孔子:別人打我了,我用道德和教養(yǎng)感悟他,好不好?孔子就說(shuō),你以德報(bào)怨,那“何以報(bào)德?”別人以德來(lái)待你的時(shí)候,你才需要以德來(lái)回報(bào)別人?墒乾F(xiàn)在別人打了你,你就應(yīng)該“以直抱怨”?梢(jiàn),孔子是反對(duì)“以德報(bào)怨”的,之所以出現(xiàn)現(xiàn)在的現(xiàn)象,可能是斷章取義地曲解。
12“兩肋叉刀”
“兩肋岔道”,其來(lái)歷是秦叔寶為救朋友,染面涂須去登州冒充響馬,路過(guò)兩肋莊時(shí),在岔道想起老母妻兒,猶豫片刻,一條路去歷城,一條路去登州,一條路回家門(mén),最終還是為朋友,視死如歸去了登州。兩肋莊岔道體現(xiàn)出秦瓊的深重義氣就被人們傳為“兩肋岔道,義氣千秋”。而今卻因誤傳成了在肋上插刀。
|
|