第一章 總 則 第一條 為了繼承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,促進(jìn)社會主義精神文明建設(shè),加強(qiáng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)、保存工作,制定本法。 第二條 本法所稱非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是指各族人民世代相傳并視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式,以及與傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式相關(guān)的實(shí)物和場所。包括: (一)傳統(tǒng)口頭文學(xué)以及作為其載體的語言; (二)傳統(tǒng)美術(shù)、書法、音樂、舞蹈、戲劇、曲藝和雜技; (三)傳統(tǒng)技藝、醫(yī)藥和歷法; (四)傳統(tǒng)禮儀、節(jié)慶等民俗; (五)傳統(tǒng)體育和游藝; (六)其他非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。 屬于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)組成部分的實(shí)物和場所,凡屬文物的,適用《中華人民共和國文物保護(hù)法》的有關(guān)規(guī)定。 第三條 國家對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)采取認(rèn)定、記錄、建檔等措施予以保存,對體現(xiàn)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,具有歷史、文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)價(jià)值的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)采取傳承、傳播等措施予以保護(hù)。 第四條 保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),應(yīng)當(dāng)注重其真實(shí)性、整體性和傳承性,有利于增強(qiáng)中華民族的文化認(rèn)同,有利于維護(hù)國家統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié),有利于促進(jìn)社會和諧和可持續(xù)發(fā)展。 第五條 使用非物質(zhì)文化遺產(chǎn),應(yīng)當(dāng)尊重其形式和內(nèi)涵。 禁止以歪曲、貶損等方式使用非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。 第六條 縣級以上人民政府應(yīng)當(dāng)將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)、保存工作納入本級國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展規(guī)劃,并將保護(hù)、保存經(jīng)費(fèi)列入本級財(cái)政預(yù)算。 國家扶持民族地區(qū)、邊遠(yuǎn)地區(qū)、貧困地區(qū)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)、保存工作。 第七條 國務(wù)院文化主管部門負(fù)責(zé)全國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)、保存工作;縣級以上地方人民政府文化主管部門負(fù)責(zé)本行政區(qū)域內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)、保存工作。 縣級以上人民政府其他有關(guān)部門在各自職責(zé)范圍內(nèi),負(fù)責(zé)有關(guān)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)、保存工作。 第八條 縣級以上人民政府應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作的宣傳,提高全社會保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的意識。 第九條 國家鼓勵(lì)和支持公民、法人和其他組織參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作。 第十條 對在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作中做出顯著貢獻(xiàn)的組織和個(gè)人,按照國家有關(guān)規(guī)定予以表彰、獎(jiǎng)勵(lì)。 第二章 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的調(diào)查 第十一條 縣級以上人民政府根據(jù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)、保存工作需要,組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查由文化主管部門負(fù)責(zé)進(jìn)行。 縣級以上人民政府其他有關(guān)部門可以對其工作領(lǐng)域內(nèi)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行調(diào)查。 第十二條 文化主管部門和其他有關(guān)部門進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)予以認(rèn)定、記錄、建檔,建立健全調(diào)查信息共享機(jī)制。 文化主管部門和其他有關(guān)部門進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)收集屬于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)組成部分的代表性實(shí)物,整理調(diào)查工作中取得的資料,并妥善保存,防止損毀、流失。其他有關(guān)部門取得的實(shí)物圖片、資料復(fù)制件,應(yīng)當(dāng)匯交給同級文化主管部門。 第十三條 文化主管部門應(yīng)當(dāng)全面了解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)有關(guān)情況,建立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)檔案及相關(guān)數(shù)據(jù)庫。除依法應(yīng)當(dāng)保密的外,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)檔案及相關(guān)數(shù)據(jù)信息應(yīng)當(dāng)公開,便于公眾查閱。 第十四條 公民、法人和其他組織可以依法進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查。 第十五條 境外組織或者個(gè)人在中華人民共和國境內(nèi)進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)報(bào)經(jīng)省、自治區(qū)、直轄市人民政府文化主管部門批準(zhǔn);調(diào)查在兩個(gè)以上省、自治區(qū)、直轄市行政區(qū)域進(jìn)行的,應(yīng)當(dāng)報(bào)經(jīng)國務(wù)院文化主管部門批準(zhǔn);調(diào)查結(jié)束后,應(yīng)當(dāng)向批準(zhǔn)調(diào)查的文化主管部門提交調(diào)查報(bào)告和調(diào)查中取得的實(shí)物圖片、資料復(fù)制件。 境外組織在中華人民共和國境內(nèi)進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)與境內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu)合作進(jìn)行。 第十六條 進(jìn)行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)征得調(diào)查對象的同意,尊重其風(fēng)俗習(xí)慣,不得損害其合法權(quán)益。 第十七條 對通過調(diào)查或者其他途徑發(fā)現(xiàn)的瀕臨消失的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,縣級人民政府文化主管部門應(yīng)當(dāng)立即予以記錄并收集有關(guān)實(shí)物,或者采取其他搶救性保存措施;對需要傳承的,應(yīng)當(dāng)采取有效措施支持傳承。 |